Multilingual SEO


What is Multilingual SEO

Multilingual search engine optimization is the act of optimizing a website in multiple languages for multiple search engines. The main objective of multilingual search engine optimization is to make your site popular among non-English speakers and increase the revenue for your business.

Multilingual search engine optimization is essentially the practice of making your website easily picked-up by multilingual search engines. While it is true that localizing your website into foreign languages will help naturally and organically with your multilingual SEO, there’s much more to it.

Multilingual SEO services

– Country competitor analysis
– Linguistic Keyword Analysis
– On Page optimization
– Country specific Link building

Importance of Multilingual SEO

Multilingual SEO is one way of gaining worldwide recognition for your site. Multilingual search engine optimization solutions aim to grow up direct qualified traffic, website promotion and increase the global online popularity to your website.

Search engine marketing in Czech, Hindi, Spanish, German, Italian, Dutch, French, Japanese, Marathi, Gujarati and Chinese enable you to communicate with your customers in the language they understand best. Multilingual search engine optimization services ensure that your website targets popular keywords and provides optimized content in the principle language of every country you wish to sell your products and services in.

Things to remember in Multilingual SEO

When getting ready for multilingual search engine submissions, it takes much more than just translating a page and its Meta tags.

In fact, when elaborating a multilingual page we take in account all the search engines ranking criteria according to each specific language.

The text of a page must be written using unique specific character patterns; the sentences must reflect strategic keywords according to the optimization/source code by following a very precise methodology. Graphics must be enhanced with alt-tags, etc.

The Meta tags must respect various rules and regulations pertinent to each language. For example, the ranking algorithms in French are different from the ones in Spanish. Guidelines are not the same for optimizing a German page versus a Russian page…

The amount of keywords allowed varies from one language to the other, and the same applies for the length of the description & title in the meta tags. With some languages, it is not a matter of “keywords” but rather “character” allowance. Once again, the optimization rules and regulations vary for each foreign market. Ranking algorithms have to be adapted according to the specifics of each language: different accents, symbols, alphabets, etc.

Advertisements

4 responses

  1. Hi, I can’t understand how to add your site in my rss reader. Can you Help me, please 🙂

    1. Could you please tell me which RSS reader do you use? So that I can help you to solve this.

  2. the global crisis has affected the internet worl in the positive way, since people are turning online to make money. but what you just shared is very true, by giving quality content can help boost once business either in the downtimes or vice versa.

  3. Thanks for these business tips It is really gonna help me a lot.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: